Speak Spanish?
Italian is a popular foreign language with Spanish speakers, in part because of the similarities between the two languages. Because of these similarities, Spanish speakers pick up Italian very quickly (and vice versa) but there are a number of grammatical and vocabulary differences which cause students from Spanish-speaking countries to make some very predictable errors.
So, if YOU know some Spanish and are studying Italian (or are just curious..), check out this list of typical errors prepared by Monica, who is currently doing an internship at our sponsor school. (Thanks Monica! We look forward to Part 2!)
SPANISH-SPEAKING STUDENTS’ MOST POPULAR MISTAKES IN ITALIAN part 1
Matteo è andato a fare un giro (non “ha andato”, ci vuole l’ausiliare essere)
Matteo ha ido a dar una vuelta
Sono uscito per andare a fare la spesa (non “ho salito”; verbo uscire e non salire)
He salido para ir a hacer la compra
A me piace andare in spiaggia (non “a me mi” ma a me o mi)
A mí me gusta ir a la playa
Adesso Paolo è a Roma (non “in Roma” ma a Roma)
Ahora Paolo está en Roma
Mi piace la gonna rossa e anche quella nera: le prendo entrambe (entrambe e non “le due”)
Me gusta la falda roja y también la negra: tomo las dos
Ho visto tua sorella al parco (non “ho visto la tua sorella”)
He visto a tu hermana en el parque
Mio padre è andato all’ufficio per la richiesta dei documenti (ufficio e non “officina”)
Mi padre ha ido a la oficina para la solicitud de los papeles