• Join
  • FAQ
  • How to learn Italian
  • Shop (online lessons)
  • Shop (ebooks)
  • Recent Articles
  • “Best of”
  • Sitemap
  • Other resources
  • Course Finder
  • Cookies and Privacy

Online Italian Club

  • Home
  • Start here
  • Six Levels!
  • Grammar
  • Listening
  • Conversation
  • Vocabulary
  • Dialogues
  • Verbs
  • Literature
  • History

“Where’s my dinner?”

February 18, 2026 by Daniel

No time to read this? Why not find something to study instead? A1 – Beginner/Elementary | A2 – Pre-Intermediate | B1 – Intermediate | B2 – Upper-Intermediate | C1 – Advanced | C2 – Proficiency | What’s my level? | Italian level test

+++

Buondì.

Last week I wrote that I was due to attend my second daughter’s graduation, which I duly did. (Can’t live stream today’s action)

Picture the scene: we’re in a modest-sized lecture theater with red plush seats, capacity maybe a hundred. There’s a long table on a stage at the front, and behind it a screen. People are arriving, greeting each other, standing around chatting, as there are still ten minutes to go. Five smartly-dressed young people – three male, two female – are taking turns to fuss with a computer set up at a small table facing the stage.

The lecture theater is on the first (‘second’ for readers in the USA) floor of what looks like a fascist-era modernist building in the middle of a hospital complex. It does rather have the air of a movie theater, with a grand entrance hall, two wide curving staircases, and so on.

Relatives finally all seated (there was a limit of ten per student, so the auditorium isn’t full), the academics enter stage right: two older men, two younger men, one young woman. They’re chatting quietly amongst themselves. Everyone waits for the final minutes to pass before the appointed time.

After a brief welcome speech from the greyest and most self-important academic, it’s straight into the first Powerpoint presentation. Each candidate gets ten minutes to do their thing, after which the ‘relatore’ (thesis-supervisor, one of the people seated at the table on the stage) asks the candidate what is clearly a pre-prepared and expected question. The candidate briefly replies, there’s a round of applause, and on to the next candidate, the next powerpoint, and the next follow-up question.

My daughter’s on last and rattles through her presentation at double-quick time (people have been telling her for years to slow down). The follow up question, the applause, and she’s done!

The academics troop off the stage to confer in a back room, but don’t keep us waiting long. Once they’re seated again, the candidates are called in order, their final degree score is announced, hands are shaken, and via, on to the next one.

E così. Hannah (a mainstay of EasyItalianNews.com, at least until she starts earning the big bucks) got the maximum grade, which in Italy is 110 e lode.

Her friends, of which there seemed to be thousands, placed a triumphant laurel wreath on her head, and lots of photos were taken, for what seemed live forever.

It started to rain, but no matter: party poopers were set off, corks were popped from bottles of fizzy wine, and – at a certain point – the young people (and young-at-heart oldies) sang the traditional ditty:

“Dottore, dottore, / Dottore del buco del cul, / Vaffancul, vaffancul!”

All Italian graduates are entitled to the honorific ‘dottore’, not just future physicians or colorectal surgeons. If an Italian beggar calls you ‘dottore’, that’s why. You look like you have a college degree, or he’s just trying to flatter you.

Google Translate the lyrics to the song if you don’t already know them. Unless you’re a nice Christian lady who’s sensititve to cusswords, in which case don’t (none of the grandparents at the graduation ceremony seemed to mind, though.)

Why do young Italians serenade their friends with such crude words?

Beh, my reading is that, back in the day, university/college was such an ordeal, and the percentage of students who actually completed it so low, that anyone who actually managed to graduate needed taking down a peg or two…

“Graduate, graduate, you’re nothing special, go on with you now!”

That’s an utterly abysmal translation but might give you the general idea without the use of anatomical references.

N.b. To actually hear the song, and see how and where it’s usually performed, check out this super-short Youtube clip: https://youtu.be/srLt1Yxm11c?si=jFLraKKlsSnctDm5

E poi, from one proud-father moment to another! Our house guest, Bug, came out with his first recognizable sentence yesterday:

“Dov’è mia pappa?” (loosely: “Where’s my dinner?”)

It was imperfect (missing the definite article), but how I melted!

Not to say that Bug hadn’t already been speaking, in fact he barely ever shuts up. But small animals of his age tend to use words to ‘telegraph’ meaning (Google ‘telegraphic speech’), which adults can understand but which doesn’t much resemble how you or I would communicate the same idea.

A lot of what Bug says is single-word (my term, so no point in Googling it), in the sense of ‘gelato’ (I want/Can I have an icecream?) or ‘Bing’ (cartoon character, I want to / can I watch TV?)

Where multiple words are used, the sequence of the words tends not to matter, so “No parco” (I don’t want to go to the park) and “Parco no” are the same.

“No parco” is basically one concept, the opposite of ‘Parco!”, though with a variety of uses, mostly of the ‘want to/don’t want to’ type.

But now, how exciting! TWO concepts in one utterance, and delivered in the expected sequence: WHERE / DINNER?

Dove and Dov’è (where/where is) sound the same, at least to me, so it’s impossible to know if Bug was using the third person form of ‘essere’ correctly. I assume not. And to hell with the indefinite article ‘la’, who cares about that? Certainly not your average two-year-old.

But he’s on the right track! It’s another milestone on the road to what might be described as ‘normal’ speech. In a year or two most of what he says will be like that. I hang out in the park with plenty of four- and five-year-olds, so I know.

Così. But how is all this relevant to the ormai nearly THIRTY-THOUSAND OnlineItalianClub.com members?

Good question.

So, I know virtually none of you to speak to – maybe just a thousand or so names, and sometimes faces, of regular correspondents and/or customers.

But I bet – no really, I’ll put my money where my mouth is on this one – that every single one of you falls into one or more of the two example categories I’ve cited today.

Either you’re a college graduate, so at the cognitive level where you’re capable of putting together a basic Powerpoint presentatation and answering prepared questions from well-meaning college professors.

Or you’re at least two and a half years old, and more than capable of using words to telegraph your meanings and desires.

Any winning bets? Anyone who doesn’t fall into one of those two groups?

Thought not.

But what about when it comes to your foreign language? Italian, I assume, perhaps others, too.

Are you at the “Gelato!” “No parco!” stage, or not yet there yet?

In short, can you reliably telegraph your intended meaning in Italian, more or less, not bothering about grammar but getting the message across?

“Beer, no two. Cold. And nuts.”

Or glory be, might you have even reached the point at which you can put together and deliver a presentation in Italian (without A.I.)?

Yesterday I was listening to Swedish radio, and beating myself up about not understanding much.

I was tired, the topics were unfamiliar, it happens. But I still feel bad when it does.

I’ve been learning Swedish (never ‘studying’ it) for what, maybe eight years?

Bug is two and a half. Almost.

Hannah is twenty-five.

There’s a spectrum there.

Acquiring competences in a foreign language takes time. Lots and lots of time.

Unless the language you’re hoping to learn is very similar to another language you know well (as Italian is to Spanish, for instance), it’s probably a question of years, if not decades.

You’ve heard that kids learn foreign languages faster than adults, right?

It’s nonsense.

Bug’s been at it since he popped into the world yet is only just at the point of asking where his meal is, and nowhere near enquiring whether it’s vegan, likely to be too spicy for him, or contains any of the multiple ingredients he prefers not to put in his mouth.

Any adult could go from zero to Bug in a matter of weeks, in terms of spoken grammar and vocabulary. A month or two, max.

But beware! Measuring language competences by what you can SAY is a trap, and one that languge-learners fall into constantly.

While Bug cannot say a lot, and what he does say is barely grammatical, he UNDERSTANDS much of what’s going on around him, and what’s being said.

Every day he’s exposed to the speech of multiple adults, and the constant howling of the other animals at his petting zoo.

In the evenings he interacts with me, Stefi, and particularly Tom (our youngest, voice of EasyItalianNews.com). Plus he watches too much TV, mostly Italian but also English, and occasionally Swedish.

Ditto with Hannah. Frankly, I’ve heard better presentations, but hey, to get to where she is now she’s sat through nearly two decades (!) of ‘education’ and – in terms of scientific/medical content – is way, way beyond what I could hope to understand.

Hannah can read medical articles, or listen to lectures, and expect to have the educational basis and experience to make sense of it all, while I’d just be guessing.

In short, what you can say and write is likely to be much, much less than what you can read and hear.

That’s the natural and obvious way of things, of course. We’re exposed to language for enough time, we begin to be able to use it to communicate.

From baby steps to infinity, and beyond!

Except, except…

That’s not how some/many/most language learners behave.

Betcha at least half the people reading this think it’s more important that they ‘study’ grammar than that they instead spend the time reading or listening to the language they’re learning.

It’s probably eighty percent of you, possibly more. Grammar first, reading/listening after, nearly everyone thinks.

And then language students are suprised that they can’t understand what native-speakers say to them!

Must be because Italians slur their words. Why can’t they speak more clearly? Why do they have to talk so quickly!

Gotta go, but if you’d like to have your say on this article, there are instructions on how to do that (please don’t email) in the club’s FAQ. Scroll to where it says ‘How can I comment on an article?’

Alla prossima settimana!

Next week: free online Italian/French/Spanish/German lessons

Learning Italian, French, German or Spanish?

Next week NativeSpeakerTeachers.com will be giving away 150 FREE online lessons.

Their semi-annual ‘Free Trial Lesson’ offer happens each November and February when up to 150 FREE online lessons are available with their Italian, French, German and Spanish native-speaker teachers.

The promotion is for new students only, for obvious reasons, but as the 30-minute, one-to-one lessons are normally priced at £22 each it’s a great opportunity to try an online lesson at a cost of exactly ZERO!

You don’t have to buy a lesson to get one free, they won’t even ask for your card details – all they need to organise your lesson is your email address, so that their teaching management team can contact you to find out when you want to do your free lesson and to assign a teacher.

To claim your free trial lesson, watch out for the links and details we’ll be mailing out early next week, or head over to NativeSpeakerTeachers.com and join their mailing list!

  • The Free Trial Online Lesson offer begins on Monday 23/02/26 and ends on Sunday 01/03/26
  • No need to actually DO the lesson that week, just ‘book’ it
  • Remember: this offer is for NEW STUDENTS ONLY
  • If you booked a free trial last time but didn’t take it – do try again!
  • But if you’ve already done a free trial in the past, sorry…
  • After completing your lesson, you’ll be sent a 15% discount coupon

How much do online lessons with a native speaker teacher cost when they’re NOT free, you might be wondering?

Buy 5, 10, 20 or 30 lesson credits  at a time (they don’t  expire, so you’ve nothing to lose), and you’ll get a discount!

Check online lesson prices here:

Online Italian lessons | Online Spanish lessons | Online French lessons | Online German lessons

Already have lessons, but maybe interested in ebooks?

Italian | Spanish | French | German

P.S.

Logo of EasyItalianNews.com

Did you read/listen to Tuesday’s bulletin of news from EasyItalianNews.com?

If not, well why not?

Reading/listening practice will help you consolidate the Italian you’re studying, expand your vocabulary, and build vital comprehension skills.

EasyItalianNews.com is FREE to read/listen to.

Subscribing, and so receiving all three text + audio bulletins of ‘easy’ news via email each week -on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays – is also FREE.

Just enter your email address on this page and click the confirmation link that will be sent to you.

+++

OnlineItalianClub.com | EasyItalianNews.com | Shop (ebooks) | Shop (online lessons)

OnlineFrenchClub.com | OnlineSpanishClub.com | OnlineGermanClub.com

+++

No longer interested?

All bulk emails we send (including this one) contain an unsubscribe link, usually at the bottom. Scroll down to find it, click the link and select ‘unsubscribe’. That will permanently remove your email address from our ebooks mailing list.

Filed Under: Articles

Comments

  1. Brigid says

    February 18, 2026 at 11:49 am

    Bravo Bug!!!

    … and Hannah.

  2. Diane Horban says

    February 18, 2026 at 1:54 pm

    Spot on, Daniel!! I’ve been learning Italian for over 10 years. So your comment about learning Swedish for 8 years was music to my ears. Grammar is a subset for me; I”m told I’m at level A2. I’ve recently added Passato Prossimo to my learning, but reading, listening and most importantly conversing always come first. I’m working with one of your Online Italian Club’s 1:1 tutors via Zoom once a week for conversation practice. It’s fab! Congrats to Hannah achieving her medical degree – no small feat in any language!

    • Daniel says

      February 18, 2026 at 2:50 pm

      It’s always nice to hear from you, Diane.
      Regarding your Italian level, why not do a self-assessment using the CEFR sheet? Teachers’ opinions, like investment returns ‘can vary’.
      https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb52
      Passato prossimo is certainly a useful thing to spend time on, useful and frequent in speech and text too, unlike a lot of other topics. For an English speaker, it’s helpful to remember that (with some exceptions) it translates as BOTH ‘I did’ and ‘I have done’. That can be confusing…

  3. Helen says

    February 18, 2026 at 1:56 pm

    Please use the correct English spelling for theatre not the American alternative.
    Also beggar not begger
    Thank you

    • Daniel says

      February 18, 2026 at 2:43 pm

      Begger/Beggar was corrected on the website (not in the emailed version) hours before you commented, but thanks for the feedback.

      As regards theater/theatre, I’ll use whichever version of English I choose, thank you very much. And if I choose (usually with intention) to use a mix of standard or non standard versions of English, I’ll do that too, given that club members are in all English-speaking zones of the world.

  4. Linn Harrar says

    February 19, 2026 at 3:28 pm

    Daniel I really appreciate your weekly blogs and advice and am following that advice. I have been working on my Italian language skills since I arrived here in Italy 4 years ago. It is a slow process but I am getting better. I have a wonderful online teacher who also believes that listening practice and at least saying some words to people is very important. I love your audio books and the other features on your website. Currently we are watching the Olympics. They interviewed Federica Brignone, Italy’s 2 time gold medal winner, and was ecstatic because I realized I understood most of what she said! Keep up your wonderful advice!

    • Daniel says

      February 19, 2026 at 7:30 pm

      Well done to you for doing the authentic watching/listening, Linn! As you say, it’s a slow process, but eventually a very satisfying one.
      Buono studio, allora.

  5. Patricia Wond says

    February 20, 2026 at 1:51 am

    Buongiorno Daniel. Ottimo articolo, di solito…. You made me laugh out loud several times. We’ll get there somehow or other in the end.

    Patricia

  6. Laura Berry says

    February 20, 2026 at 10:22 pm

    Daniel,
    Ottimo articolo indeed.
    Here’s my little reflection on this spirit-lifting piece. First, it was for me a reminder of how and why language learning progress can be noticed and appreciated . Second it was such a delighted family update. It make me realize how very long I’ve been enchanted with (and benefited from) The Club and the teachers and my lovely experiences at the school in Bologna. See you all later this year!

Contact us

EASY READERS LLP
Registered in England, no. OC439580
Tregarth, The Gounce,
Perranporth, Cornwall
TR6 0JW
E-mail: info@easyreaders.org

Cookies and Privacy

Read the Cookies and Privacy policy for all our websites.

Looking for something?

  • Free Italian Exercises
  • Online Italian Lessons
  • Italian Easy Readers

Don't know what to click? Sitemap

 

 

© OnlineItalianClub.com 2017