Listen to this audio recording of Italian native-speakers talking about ‘Passato e futuro (2)’.
Play the audio through to the end a few times before you look at the transcript.
Then read the transcript. Look up any words you aren’t familiar with.
Next, listen to the audio again, this time with the transcript as a support.
To end with, go back and listen a final time, but without the text, as you did at the beginning.
Do you understand more now?
Recording
Transcript
A: Ciao Natalia, dove sei nata?
B: Io sono nata a Bari in Puglia, nel capoluogo della Puglia.
A: E i tuoi genitori sono anche loro di Bari?
B: Sì, entrambi. Però mia madre ha origini Napoletane.
A: Okay, e che lavoro facevano i tuoi nonni?
B: Ah, mio nonno era un cuoco, e mia nonna lo aiutava.
A: Oh, interessante!
B: Sì.
A: E a scuola sei andata sempre a Bari?
B: Sì, in città sì.
A: Che tipo di scuola hai frequentato?
B: Il liceo classico.
A: Bello, poi sei andata anche all’università?
B: Sì, ma mi sono spostata. Mi sono trasferita a Bologna per l’università.
A: A studiare che cosa?
B: Lettere, ho studiato lettere, sì.
A: Okay, e cosa pensi che farai nel futuro?
B: Ah, ci sto ancora pensando in realtà. Mi piacerebbe fare un lavoro che mi permetta di girare il mondo.
A: Uh, vivrai sempre nella stessa città o paese?
B: No, spero di cambiare il più spesso possibile.
A: Hai ragione, a che età hai imparato a guidare?
B: A diciotto anni, subito. Ho preso la patente immediatamente.
A: E invece hai acquistato subito la tua prima macchina?
B: No, non ne ho mai avuta una.
A: A che età sei andata ad abitare da sola?
B: Diciannove anni, dopo il diploma.