Read about Dante at Wikipedia | ‘Inferno’ in Italian (with maps!) | English translation
Inferno – Canto X
I personaggi
Dante: Dante: apparteneva alla fazione dei Guelfi Bianchi (moderati) a cui si opponeva la fazione dei Guelfi Neri (estremisti che lo esiliarono). L’intero partito dei Guelfi si opponeva, poi, a quello dei Ghibellini. In realtà, Dante fu un Guelfo così moderato che alcuni lo definirono “ghibellino”.
L’anima di Virgilio: sprona Dante nei momenti di paura.
L’ anima di Farinata degli Uberti: Farinata è stato un capo ghibellino fiero e autoritario, vissuto a Firenze qualche decennio prima di Dante. A Firenze, per secoli, si alternano il governo dei guelfi e quello dei ghibellini. Nel 1251 i guelfi prendono il potere ed esiliano Farinata e gli altri leader ghibellini. Questi, allora, assediano la città con l’aiuto di Siena e Pisa e la riconquistano. Siena e Pisa vorrebbero radere al suolo Firenze ma Farinata si oppone e convince le due città alleate a lasciare intatta la sua patria, che pure lo aveva esiliato. Quando Farinata muore viene sepolto a Firenze. Vent’anni dopo, i guelfi sono di nuovo al potere. Essi dichiarano Farinata un eretico, disseppelliscono il suo corpo e lo buttano nel fiume Arno. Poi esiliano o massacrano tutti i membri della sua famiglia. Dante si sente vicino a Farinata, anche se appartiene al partito avversario. Infatti, entrambi hanno lavorato per la propria città eppure sono stati assai mal ripagati.
La storia
Dante sbircia dentro le tombe piene di anime: sono gli eretici che urlano. Essi vengono consumati dal fuoco per l’eternità.
Dante si avvicina ad una tomba infuocata e… uno degli eretici salta fuori, fiero ed elegante. Si rivolge a Dante: “O Toscano, riconosco il tuo accento, tu vieni dalla mia patria!”
Dante, tanto per cambiare, è spaventato e si nasconde dietro a Virgilio, ma questi lo rimprovera: “Che fai!? Non vedi che Farinata ti sta parlando? Vai!” E gli dà un bello spintone per farlo avvicinare allo spirito.
Dante è subito affascinato dall’anima del ghibellino impettito, fiero e sprezzante. “Chi sei? Di chi sei figlio?” chiede l’anima austera. Dante si presenta. E Farinata risponde: “Ah si, conosco i tuoi antenati… li ho fatti esiliare un paio di volte!” Ma Dante, che ha ritrovato il coraggio, gli risponde per le rime: “Loro almeno sono tornati in città, non come la tua famiglia!”
Farinata replica: “Attento Dante, io posso vedere il futuro e so quindi, che tra poco anche tu sarai cacciato. Proprio così! Le anime degli eretici possono vedere il futuro”. Detto questo, Farinata si ritira nella tomba e Dante se ne torna triste e sconsolato da Virgilio. “Cos’è quel muso lungo?” chiede il poeta latino. Dante gli racconta della premonizione.
Testi e analisi
Extract one
(original Italian, lines 22 – 27, see link above)
“O Tosco che per la città del foco
vivo ten vai così parlando onesto,
piacciati di restare in questo loco.
La tua loquela ti fa manifesto
di quella nobil patrïa natio,
a la qual forse fui troppo molesto”.
(interpretation in modern Italian)
Farinata chiama Dante:
“O Toscano, che vai in giro da vivo per la città del fuoco, parlando così onestamente, trattieniti in questo luogo (rimani un po’ qui).
Il tuo accento rende chiaro che sei originario di quella nobile patria, per la quale, forse, io fui troppo fastidioso”.
(Longfellow’s English translation)
“O Tuscan, thou who through the city of fire
Goest alive, thus speaking modestly,
Be pleased to stay thy footsteps in this place.
Thy mode of speaking makes thee manifest
A native of that noble fatherland,
To which perhaps I too molestful was.”
Extract two
Farinata sbeffeggia Dante, che gli risponde con ironia:
(original Italian, lines 46- 51, see link above)
Poi disse: “Fieramente furo avversi
a me e a miei primi e a mia parte,
sì che per due fïate li dispersi”.
“S’ei fur cacciati, ei tornar d’ogne parte”,
rispuos’io lui, “l’una e l’altra fïata;
ma i vostri non appreser ben quell’arte”
(interpretation in modern Italian)
Poi (Farinata) disse:
“(I tuoi antenati) furono fieri avversari per me, per la mia famiglia e per la mia parte (politica), tanto che per due volte (fiate) io li esiliai (dispersi).
Io (Dante) risposi a lui:
“Se essi furono cacciati, essi però sono ritornati (a Firenze) entrambe le volte. Invece i vostri (parenti) non hanno imparato bene l’arte (di tornare)”.
(Longfellow’s English translation)
Then said he: “Fiercely adverse have they been
To me, and to my fathers, and my party;
So that two several times I scattered them.”
“If they were banished, they returned on all sides,”
I answered him, “the first time and the second;
But yours have not acquired that art aright.”
(Back to ‘Italian Literature‘ page)