Thanks to the hundred and seven people from around the globe who took a leap of faith (or hope, or maybe just a metaphorical leap) to book a free trial lesson during last week’s promotion.
If that includes you, ‘bravo’!
By now, you should have heard from Lucia about organising your one-to-one lesson.
If not, just let me know and I’ll follow it up for you.
Once the actual lesson has been done, Lucia sends out a request for feedback.
Please don’t ignore this, as she uses the information that comes back to make sure any weaknesses are identified and dealt with.
Anyway, promotion done, it’s back to the same old, same old.
I’ve turned my attention again to the ongoing task of tidying up the club’s ‘vocabulary section‘
And yes, I know, we’re still only at ‘C’. I must try harder. Tut, tut, tut.
Today we’re at ‘Contrari’, that is to say ‘opposites’, or ‘antonyms’ if you enjoy a posher turn of phrase.
The level of today’s material is technically B2 (upper-intermediate) but there’s no objective reason why this shouldn’t be useful for students at any level.
Read the explanations, make some notes if you have time and are feeling sufficiently industrious, then try the three free exercises.
Here’s the link:
On Wednesday, expect to hear from me significantly later in the day compared to usual.
I have to go for an ‘esame’.
That’s a famous false friend, by the way.
‘Esame’ in Italian would be (medical) ‘test’ in English.
You can see the potential for confusion here. “How’s your elderly mother?” “Oh, she’s having some exams.”
In the same vein, suppose you’re in hospital, you might recount to a friend that you had a ‘visita’ today, or that the doctors are planning to ‘visitare’ you tomorrow.
In English a ‘visit’ would be a short interlude spent with a chatty relative, who arrives bearing a box of chocs and some flowers.
But for an Italian, a ‘visita’ is a medical ‘examination’, quite possibly intrustive and unpleasant, and certainly with the possibility of bad news.
Watch out for false friends in today’s free lesson, too.
A mercoledì, allora.